Thorn (Toruń), domingo 10 de septiembre
Los objetivos de la Luftwaffe están lejos de los sitios de inicios, en su mayoría en lo profundo del territorio enemigo. Incluso con un rápido avance victorioso, la fuerza de combate tarda días en llegar a estos puntos objetivos. Pero tiene otras cosas más importantes que hacer que preocuparse en detalle por los efectos de los ataques aéreos anteriores. Las tropas que luchan en tierra saben que a la audacia de los aviones ya la precisión y poder destructivo de sus ataques les debe mucho el poder avanzar tan rápido. Pero ahora, empujando al enemigo, se apresura más allá de las huellas de batalla de la Luftwaffe. Las columnas se están acercando unas a otras.
Pero queremos seguir los pasos de la Luftwaffe por la gloria de la Luftwaffe. Con nuestro BMW adelantamos partes de las columnas en el camino a Kulm (Chełmno), que nosotros, llenos de desgarradoras experiencias, viniendo de Bromberg (Bydgoszcz), tuvimos que tomar debido a los puentes del Vístula volados por los polacos para llegar a Thorn (Toruń). A lo largo de la carretera gris y polvorienta yacen tanques polacos destruidos, vagones de municiones volcados, cocinas de campaña y carros ridículamente pequeños, extrañamente juguetones y poco sólidos a la vista. La marcha miserable de la población polaca, que huyó a los bosques y ahora regresa a sus hogares en las ciudades y pueblos, supera estos obstáculos casi continuamente. Los carros de labranza y los carruajes anticuados están repletos de utensilios domésticos y ropa de cama sucia en la que se acuclillan mujeres harapientas y niños sucios, mientras hombres, niños y niñas no menos sucios y abandonados caminan a su lado. Las ancianas cojean detrás con bultos sucios. ¡No se puede comparar con el tren de refugiados alemanes que encontramos en el camino a Nakel (Nakło) y Bromberg! Es precisamente en la miseria donde se manifiesta la actitud innata. En un campo, las toscas cruces de madera de las tumbas de los soldados polacos. Rara vez solo una granja quemada. Las columnas se amontonan a medida que nos acercamos al puente de pontones construido por nuestros Pionieren, que cruza el ancho Vístula hasta Kulm. Los polacos no pudieron cruzar el puente que pretendían volar lo suficientemente rápido. Quedaron atrapados en el fuego de los tanques perseguidores. Apilados en montones, se amontonan mochilas y cantimploras. Papeles, retazos de tela y piezas de chapa yacen como en un campamento abandonado. El olor a descomposición se hace sentir asquerosamente. Un fuego poderoso, parpadeando a través de la tarde que cae rápidamente, arde en la orilla del Vístula, en el que se queman los escombros del campo de batalla. Inquietantemente iluminada por su brillo, carruaje tras carruaje de las columnas que se detienen frente al puente, rueda con un estruendo sordo, sobre los tablones de madera de los pontones. En la otra orilla sube el camino. Después de una breve comida nos tiramos con cansancio sobre los colchones de los aposentos que nos ha asignado el cuartel general. Toda la noche las columnas ruedan bajo nuestras ventanas.
A la mañana siguiente continuamos viendo la carretera a Thorn. Un Fernaufklärer-Staffel que acaba de regresar de un vuelo enemigo está parado en un campo de rastrojos. La calle está casi completamente libre de tropas y refugiados. Pronto, las pesadas torres de ladrillo de la antigua ciudad fortificada alemana se levantan frente a nosotros. Las aceras están llenas de gente vestida para el domingo. Pero las dobles guardias en las esquinas y los cañones automáticos y ametralladoras en las salidas e intersecciones de las calles son suficientes recordatorios de la guerra. En la oficina del comandante, un hotel lleva el nombre de nuestros aposentos. Ayudamos a nuestro insuficiente armamento, advertido por las experiencias de los últimos días, con dos carabinas polacas, que devolvemos por la tarde, sin embargo, al resultar inutilizables al primer intento de fuego. Luego nos dirigimos al aeropuerto militar de Thorn, que según el informe del ejército alemán fue atacado por nuestros bombarderos el 1 de septiembre con un efecto devastador. Nos habíamos propuesto la tarea de ser los primeros en determinar el efecto exacto de este bombardeo.
Un automóvil vacío está estacionado frente a la puerta cerrada. Lo abrimos, empujamos el auto hacia atrás y conducimos a uno de los pasillos abiertos de par en par. Allí, frente a una mesa tosca, sobre la que están extendidas sus mapas, hay tres oficiales que nos saludan y nos explican que han llegado apenas veinte minutos antes que nosotros. Pertenece al Erkundungs- und Erfassungstrupp des Stabes del Luftgaukommandos. Dos días antes tuvimos la oportunidad de hablar y filmar al comandante del distrito aéreo en el aeropuerto de Bromberg, cuando llegó en un Junkers Ju-52 para dar sus instrucciones, apenas llegaron las columnas operativas. A partir del excelente material cartográfico podemos obtener rápidamente una visión general de las amplias instalaciones. El aeropuerto de Thorn es uno de los más grandes y modernos de Polonia. Consta de ocho hangares para aeronaves, un hangar, un banco de pruebas de motores, una sala de vehículos de motor, tres edificios de manipulación y almacenamiento de mercancías, cuatro edificios administrativos, seis cuarteles de alojamiento, un edificio de servicios y catorce dependencias. En el borde del campo hay doce estaciones de bombeo de combustible y tres búnkeres de municiones. Además, el Aeroclub cuenta con una casa y salón propio en la plaza. Luego inspeccionamos los terrenos y edificios mientras los oficiales de la brigada de inspección se ponen a trabajar haciendo el inventario, que a simple vista promete ser más abundante de lo que pretendían los polacos. Porque es inmediatamente evidente por todo lo que los polacos habían comenzado a evacuar la plaza y fueron perturbados en el proceso. La causa de la perturbación, como pronto pudimos determinar y, además, gracias a una afortunada circunstancia, fue confirmada por un testigo presencial, fue precisamente ese bombardeo alemán del 1 de septiembre.
La amplia zona de césped de la pista, cerrada por un pinar, está sembrada de impactos. Pero lo que más nos llama la atención son los esqueletos carbonizados de seis aviones parados frente a los hangares a nuestra derecha. Uno de estos escalofriantes restos es mucho más grande que los demás. Las bombas cayeron justo al lado de tres de ellos. El ala derecha de una cuarta máquina fue alcanzada. Los otros dos probablemente se incendiaron por las explosiones. No queda nada de ellos, excepto algunas varillas del fuselaje, los motores carbonizados, restos de madera carbonizados y polvo de ceniza. Los contornos de las alas caídas todavía son claramente visibles. Un viento más fuerte se los llevaría, porque están hechos de nada más que cenizas. Parece que un par de pájaros antediluvianos gigantes murieron aquí por el fuego. En los pasillos de más allá, solo ligeramente dañados por la metralla y acribillados por el fuego de las ametralladoras, lo que sugiere un ataque de bajo nivel de los aviones de combate alemanes, encontramos un helicóptero azul cielo y cuatro máquinas Potez de color marrón verdoso. En uno de los pasillos vacíos del otro lado de la plaza hay un bombardero casi completamente ensamblado, un "Karrasch" polaco. Solo las alas todavía están al lado. Todas las herramientas están ahí, tal como las tiraron para huir. Descubrimos el fuselaje de un segundo "Karrasch" en la rampa de carga, ya no se podía transportar. En otra sala hay un PWS polaco, una máquina entrenamiento. Un hallazgo valioso son tres motores de aviones de origen inglés, todavía embalados, un Mercury y un motor en línea. Frente a las puertas del astillero hay máquinas desmanteladas, en las salas de almacenamiento todavía hay suministros de madera, hélices, capós de motores y piezas de la unidad de cola. Los techos se han desgarrado por los impactos, las paredes se han derrumbado, las puertas de hierro se han abierto por los aires. Enormes agujeros de explosión también se abren entre los edificios de los jardines. Ningún lado del aeródromo se ha salvado. Los cuarteles cercanos también obtuvieron su parte. Atraídos por un pequeño edificio en forma de templo en el borde exterior del aeródromo, que parece estar hecho de tierra cubierta de hierba y tiene un relieve del Marszałek Józef Klemens Piłsudski sobre su estrecha entrada, por dentro es de ladrillo y probablemente destinado a un refugio, hacemos un nuevo descubrimiento. En el bosque de pinos detrás, mal camuflado por ramas secas, encontramos un avión de reconocimiento polaco R-XIII con la designación de ubicación Lublin. Tiene un escarabajo de colores brillantes como emblema de su escuadrón. Solo la cubierta del fuselaje ha sido desgarrada en algunos lugares por las explosiones.
Experimentamos una sorpresa aún mayor cuando pasamos por el campo de tiro en el lado opuesto y encontramos aquí a dos cazas polacos PZL P.11 completamente ilesos. Ni siquiera las ametralladoras han sido retiradas. Ambos están pintados con un colorido ganso estilizado.
Da la impresión de que el pánico causado por el ataque fue tan grande que los fugitivos ya no se atrevieron a regresar, y desde esa hora ningún pie polaco ha pisado el aeródromo. Esta impresión se nos confirma de una manera maravillosa.
Cuando regresamos para unirnos a los camaradas de la Erkundungs- und Erfassungstrupps en el hangar, que mientras tanto también han rebuscado en todo y han encontrado dos planeadores intactos en el hangar del aeroclub, aparece un civil, de etnia alemana que ha trabajado como mecánico y montador de aviones durante 18 años en el aeropuerto de Thorn y fue testigo del día del ataque. Él dice lo siguiente:
"Estaba acabando de montar el "Karrasch" que habréis visto por allí en el pasillo cuando se produjo el primer ataque. Era la una de la tarde. La primera bomba cayó en el comedor de oficiales de cazas recién construido, es decir, en el pabellón ocho en el extremo izquierdo de la plaza, las otras en el camino hacia los cuarteles en las bodegas, cocinas y trincheras. Había muertos y heridos. No pude averiguar cuántos, ya que se los llevaron inmediatamente después del ataque. El segundo ataque a las tres no fue tan significativo y solo dañó el césped. El ataque principal entonces tuvo lugar alrededor de las 1⁄2 7 hrs. Mientras tanto, el avión de tráfico de ocho plazas, en el que el comandante del parque había venido de Varsovia el día anterior, y cinco aviones de instrucción estaban listos para despegar. Esas son las seis máquinas quemadas de allí. Las primeras bombas del tercer ataque cayeron afuera junto al búnker de municiones, otras cayeron sobre el fuerte, sobre el primer y segundo pasillo, los talleres, el campo de pruebas y el cuartel. El efecto fue terrible. Ya que los últimos polacos se han ido. Corrí hacia mi padre, que estaba gimiendo y pensando que era el turno de todo el pueblo. Pero me reí de él, sabiendo muy bien que los alemanes solo bombardearían instalaciones militares. Yo mismo serví en Alemania", añadió con una sonrisa orgullosa. Nos enteramos de que el 4 Pułk Lotniczy estaba estacionado aquí. El miércoles comenzó la retirada de las máquinas y stocks de almacén. Aquí estaban estacionados dos escuadrones de bombas y dos escuadrones de caza, cada uno con diez aviones. El día del ataque solo quedaban tres cazas y un bombardero. Esto había comenzado durante el ataque, pero, como había oído, se estrelló contra el bosque. Inmediatamente condujimos por el borde del bosque, penetrando más profundamente en el bosque aquí y allá, pero no pudimos rastrear al bombardero.
Como solo encontramos dos cazas, uno debe haber escapado o estar escondido en algún lugar del bosque. Solo el propio Pułkownik volaba en el helicóptero azul cielo. Mientras todavía estamos hablando con testigos presenciales de los tres bombardeos alemanes que, por así decirlo, destruyeron por completo uno de los aeropuertos más grandes de Polonia en un día, una tropa de servicios laborales se traslada al aeropuerto para comenzar el trabajo de limpieza. Pronto se borrarán algunas de las cicatrices recientes de la batalla.
Antes de cada salida, las bombas son llevadas a bordo del Sturzkampfflugzeuge. Bomba en bomba desaparecen en el fuselaje de la aeronave, después de que hayan sido previamente "marcadas" con expresiones humorísticas, como muestra la imagen.
Antes de que las tripulaciones se preparen para salir, el Staffelkapitän del Sturzkampfverbandes reúne al equipo, para discutir la ruta y el destino con mapas, dibujos y comandos.
Dos hombres y equipados con equipos de paracaídas — el piloto en frente, y detrás, el radio-operador — suben a bordo. El radio-operador opera simultáneamente la ametralladora.
Cerca del Führerflugzeug, los Kampfflugzeuge "marchan" hacia su objetivo en vuelos en formación que se han practicado cien veces y se han convertido en algo habitual. En primer plano, bombardero medio Heinkel He-111, dirigiéndose a su destino. Nota: Es posible que la aeronave fuese la V4✚AU.
¡En medio del objetivo! La bomba cae justo sobre las vías del terraplén del ferrocarril, mientras el humo sopla hacia un lado.
Una formación de bombarderos medios Heinkel He-111, que vuelan por encima de las nubes sobre territorio enemigo, para destruir puntos militares con sus bombas.
El tirador de la ametralladora Maschinegewehr MG-15 se encuentra debajo del fuselaje, su trabajo consiste en asegurar el avión de ataques sorpresas enemigas.
Fuentes
★Der Adler Heft Nr. 16/Berlin 19. September 1939
No hay comentarios:
Publicar un comentario